请输入日语汉字、假名或罗马字母进行查询

あと中文是什么意思

词义解释

[あと] [ato]

【名】

(1)后边,后面,后方。(空間的なうしろ。)

  あとをふりむく。/向后边看。
  あとへ下がる。/退到后面;向后退。
  故郷をあとにする。/离开家乡。
  あとに続く。/接在后头;跟在后面。
  行列のいちばんあと。/队伍的最后头。

(2)以后。(時間的な後。)

  あとで電話します。/随后打电话。
  またあとで。/回头见。
  あと2、3日で用事がすむ。/再过两三天事情可以办完。
  1週間あとに帰る。/一星期后回去。
  食事のあとで散歩をします。/饭后散步。

(3)之后,其次。(順序の後。次序の後。)

  あとを見よ。/见后。
  あと(のこと)にする。/推迟;拖延;放到后头。
  彼がいちばんあとから来た。/他是最后来的。
  後からあとから来る。/一个接一个地来。
  あとはなにをめしあがりますか。/接着您还想吃什么?
  このあとの汽車で行く。/下次坐火车去。

(4)以后的事,将来的事。(将来。)

  あとのことはよろしく。/我走以后事情就拜托你了。
  あとはどうなるかわかったものじゃない。/将来的事会怎样谁也弄不清。
  あとは想像にまかせる。/后来的事就任凭你想象了。

(5)结果,后果。(結果。)

  あとはどうなるだろう。/后果会怎样呢?
  あとはわたしがひきうける。/后果(善后)我来承担。
  例の件はあとはどうなりましたか。/那件事结果怎样了?

(6)其余;此外,以下。(のこり。)

  あとは明晩のお楽しみ。/其余的明天晚上再谈。
  あとは知らない。/此外我不知道。

(7)子孙zisun,后人。(子孫。)

  その家はあとが絶えた。/那一家绝后了。

(8)后继者,后任。(後継者・あとがま。)

  あとはどなたですか。/您的后任是哪位?
  あとをもらう。/再娶;续弦。

(9)死后,身后。(亡きあと。)

  あとに残った家族。/死后的遗族。

【惯用】
1、後の雁が先になる。/后来的人赶过前面的人;后来居上。
2、後は野となれ山となれ。/(只要现在好)将来如何且qie不管它;只图今世有饭吃,不图下世没柴烧。
3、後へ引く。/摆脱baituo(关系);背弃(诺言);说了不算;停止不干;让步。

  あんなに約束したのだからいまさらあとへは引けない。/因为已经那么约定了,事到如今不能说了不算。
  一歩もあとへ引かない。/寸步不让。

4、後へも先へも行かぬ。/进退两难;进退维谷。
5、後を引く。/无尽无休;没完没了liao。

  あの男の酒はあとを引く。/他喝起酒来没完没了。



[あと] [ato]

【名】

(1)印,迹,痕迹。(通ったところに残るしるし)

  あと/脚印。
  血のあと/血迹。

(2)迹象,痕迹。遗迹。(ある事が行われた、あるいは存在したことを示すしるし。また、その場所)

  その顔には苦痛のあとが表れていた/他的脸上显出痛苦的迹象。
  進歩のあとがみえる/现出进步的迹象。
  古いお寺のあと/古寺的遗迹。

(3)行踪,下落。(ゆくえ)

  人のあとをつける/跟踪;追踪。

(4)家业。后继者,后任。(家督。跡目)

  あとを継ぐ/继承家业。
  N氏がわたしのあとへすわる/N氏来接替我的工作。

《相关惯用句》
(1)跡を追(お)う/1.追赶。(追いかける)2.紧跟着(别人死后)死去,追随死去;相继死去。(死んだ人を慕って自らの命を絶つ)
(2)跡を絶(た)つ/1.留下踪迹。(足跡をつける)2.追踪;跟踪。(後ろからひそかについて行く)
(3)跡を濁(にご)す/留下劣迹;留下坏名声。(去ったあとを乱れたままにしておく)

安登

[あと] [ato]

【日本地名】


阿戸

[あと] [ato]

【日本地名】


[あと] [ato]

【名】

痕迹,迹印。(ある事が行われた、あるいは存在したことを示すしるし。また、その場所。)

  手術のあと。/术后的把横。

アト

[アト] [ato]

【语素】【英】atto

〈计量〉渺,微微微(国际计量单位中表示主单位的万亿分之一的百万分之一,等于10-18,符号a)。