请输入日语汉字、假名或罗马字母进行查询

いためる中文是什么意思

词义解释

傷める

[いためる] [itameru]

【他动·二类】

(1)弄坏,损坏。(器物・建物などに傷をつける。破損させる。)

  乱暴をしてかさをいためる。/胡闹弄坏了伞。

(2)伤害,弄疼。(からだを傷つける。痛くする。)

  足をいためる。/脚弄疼了。

(3)惹恼,伤脑筋。(精神的に苦痛を与える。悩ます。)

  借金で頭をいためる。/因借钱伤脑筋。

(4)(水果、青菜等)使腐烂,使坏掉。(食物などに傷をつけたり、腐らせたりする。)

  輸送中に花をいためる。/运送途中花弄烂了。

(5)使蒙受损失。(経済的に痛手を与える。損をさせる。)

  父の懐をいためる。/让父亲破费。

同:痛める


炒める

[いためる] [itameru]

【他动・二类】

炒,煎,爆。在锅里放入少量的油,加热后放入材料,一边翻动,一边快速地高温加热。(なべに油を引き、加熱したところへ材料を入れ、かき混ぜながら高温で手早く火を通す。)

  白菜を油でいためる。/用油炒白菜。

【比较】
“炒”是用少量的油在较短时间内用强火炒。比如说“炒蛋鸡蛋”“炒面”等。而“煎”是用少量的油把食材来回烧烤。比如说“煎鸡蛋”“煎饼”。“爆”是在比“炒”火力更强的条件下在短时间内炒。比如说“宫爆肉丁”和“酱爆鸡丁”等。
“炒”は少量の油で短時間に強火で炒める。たとえば“炒鸡蛋”(いり卵)、“炒面”(焼きそば)。“煎”は少量の油で材料をかき回さずに炒り焼く。たとえば“煎鸡蛋”(目玉焼)、“煎饼”(クレープ。パンケーキのように薄く焼いた主食)。“爆”は“炒”よりも強火で短時間に炒める。たとえば“宫爆肉丁”や“酱爆鸡丁”。

痛める

[いためる] [itameru]

(1)〔肉体的に〕使(肉体)疼痛;损伤.

  のどを痛めている/嗓子疼.
  腹を痛めた子ども/自己生的孩子.
  足を痛めてよく歩けない/伤了脚,行走不便.

(2)〔精神的に〕使(精神、心灵)痛苦.

  母の胸をいためる/令母亲伤心.
  その計画に頭をいためる/为了那个计划伤脑筋.
  多くの人の心をいためる/使许多人痛心.

(3)金钱或物质受损害。

  ふところをいためる/破费,掏腰包.

いためる

[いためる] [itameru]

咋;咬噬;咬啮;噬;咬;一口;叮